-
外语的人。 印度的佛教,可以分为三期,依内容来说:一、“佛法”;二、“大乘佛法”;三、“秘密大乘佛法”。从印度而流传世界的,不出此三类。现在流行于钖·、缅、泰,被称为“南传”的巴利语系,是“佛法”中的...
印顺
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/22545867065.html
-
欧阳竞无的孔学论观——以佛解儒的一个例证 萧平(中山大学外语学院教授) 提要:欧阳竞无作为中国近代史上的佛学大师是众所周知的。然而纵观其一生为后世留下的论述,其中谈及孔学的却有三分之一的比重。尤其到了晚年,欧阳先生在大力提倡孔学的同时,又以其深厚的佛学功底对孔学作了深入解说,成为中国佛教史上以佛解儒的重要代表之一。本文则从会通孔佛、《中庸》解、《大学》、《孟子》、《论语》解等几个方面论述了...
萧平
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/22574467206.html
-
《大正藏》的单行本9,而以六年之光阴详加解说讲授。 2.文辞丰美,义蕴深远 从古代译场之运作即可得知:译经是一件艰辛的事情,而译作每每著重于信、达、雅三方面;所以,参与译经者之外语能力与本国母语的...
慧沼大师撰
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/23565868453.html
-
专业技术要求,如外语水平、学识、汉文功底等等,并不完全是个人的信仰行为。本文试图将这些人从玄奘的追随者中分离出来,以便更全面地了解玄奘译场的译经活动。 一、玄奘译场的行止 玄奘译场是唐代维持时间最长...
王亚荣
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/00395169570.html
-
上的老师,教他们学外语,掌握自然科学知识等。在朝阳寺,我曾见到一个年仅十六岁的通天小和尚,他原本是个孤儿,父母离异后生活无着。五岁时跟随爷爷步入佛门,七岁即做皈依,八岁剃度,早已能熟读经书,通晓佛法,...
刘兴旺 王 麒
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/01031370164.html
-
耿先生进入汉学译坛纯属偶然。他于1946年生于河北平县,1968年毕业于北京外语学院法语系,其后分配到外交部工作。1979年便要求调离外事口,到了中国社会科学院历史研究所。从此他才和史学结了不解...
觉醒法师
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/05/05592678948.html
-
培养。世界佛教论坛开幕在即,这是佛教界展示自己形象的舞台,需要一大批佛学、外语方面的优秀人才,才能承担起这个艰巨的任务,希望佛教界认真挖掘、推荐、培养这方面的人才,既放眼长远,又立足当前,把这个任务完成...
叶小文
|五明研究|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/08/08325388986.html
-
语言,除了中文,还有英文、日文、法文、西班牙文等四种外语教学。
老和尚说,中台山办的小学、中学、高中,已经有一些成绩了。比如说,连续四年参加全台湾私立国中、国小的英文话剧比赛,三年拿到第一名,...
佚名
|佛教新闻|台湾|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/10/13473992157.html
-
译本,译作“尸迦罗越”,可见当时汉译所根据的外语传本,也有Sivgala一语,所以在汉译之前产生错误的可能性不大。比较可能的情形是,在西晋时竺法护译《大六向拜经》(已亡佚,见下文)时,或西晋支法度译经《...
王开府 台湾师范大学国文系教授
|伦理|儒家|
http://www.fjdh.cn/article/2005/09/1828441422.html
-
除肉食烟酒之瘾。亦可加诵或专诵《大悲咒》若干遍。
末学根据近年来的出版物,整理有梵文《楞严咒》和《大悲咒》版本,有外语基础者可以正确的梵文发音来持诵。因为汉文翻译,时代久远,古音至今变异甚大,又...
洗心居士
|戒淫|
http://www.fjdh.cn/article/2006/08/1146445167.html